久久久精品久久_国产精品秘 久久久久久_久久久国产一区二区三区久久精品国产99精品国产亚洲性色_国产精品免费久久久久电影网久久精品国内一区二区三区_国产综合久久久久鬼色_青青青青久久精品国产一区二区精品久久91_蜜臀久久99精品久久久久久亚洲精品国产第一综合99久久精品国产精品亚洲综合,免费黄色A,大香蕉色色五月天

  • <abbr id="o5ws9"></abbr>
    1. <nav id="o5ws9"><strong id="o5ws9"></strong></nav><bdo id="o5ws9"><code id="o5ws9"></code></bdo>

        • <center id="o5ws9"></center>
          歡迎訪問青島翻譯公司的網(wǎng)站! 翻譯服務熱線:0532-68861555 咨詢郵箱:[email protected] 微信:13573821832
          在線咨詢 x
          有什么可以幫到您
          點擊咨詢
          當前位置:首頁 > 新聞中心

          新聞資訊

          譯澳翻譯-引領高端品質翻譯

          NEWS

          特色服務 師生風采 成功案例

          【青島翻譯】青島譯澳翻譯論東西方文化對翻譯的影響

          歷史的長流源遠流長,中國在這歷史的長河中不斷積淀著屬于自己獨特的東方文化。隨著人類的進化,人類的文明發(fā)展史也是一部史詩。通過絲綢之路與海上通商線路,中國與世界接軌,文化的沖擊與交流奠定了中國在世界文化舞臺上不可動搖的地位。

          隨著中國加入WTO,中國與其他國家質檢的交流日漸增多,翻譯行業(yè)已然成為不可或缺的一部分,然而東西方文化的差異對翻譯也有著深遠的影響。

          舉個例子來說,我們常說自己是炎黃子孫,視龍為代表我們華夏大地的圖騰。在我們的意識中,龍不僅僅是神獸更是皇權的象征,代表著祥瑞。雖然龍這個詞在英文中一般被翻譯成“Dragon”這個詞,但是其含義與象征意義差別甚大。那么我們不得不說一下東方龍和西方龍的差異。

          在早起西方文化當中龍是力量與神圣的象征,隨著西方文化的發(fā)展,龍漸漸成為基督教文化中一種邪惡的象征。其形象也與東方龍相差甚大。西方龍的形象多為邪惡兇猛的野獸,通常描述為獅身、馬頭、背后長有羽翼、尾部長并帶刺。因此“Dragon”一詞除了龍之外更多含有惡獸的含義,這與東方龍的含義有著強烈的沖突。所以有些東方學者建議將東方龍準確翻譯為“Loong”一詞,用以區(qū)分“Dragon”。很多的名人比如李小龍,英文名中的龍也被譯為“Loong